-
1 stick it up one's ass
AmE vulg sl usu imper"Can I offer you something, hon?" "Stick it up your ass, hon" — "Ты что-нибудь выпьешь, дорогой?" - "Заткнись ты со своим "выпьешь", дорогая"
The new dictionary of modern spoken language > stick it up one's ass
-
2 step in
1) входить Won't you step in and have a cup of tea with us? ≈ Может, зайдешь и выпьешь с нами чашечку чая?
2) включаться (в дело и т. п.)
3) вмешиваться The government may have to step in to settle the disagreement between the union and, the employers. ≈ Наверное, необходимо вмешательство правительства, чтобы разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями. вмешиваться, включаться - to * to save the situation вмешаться в дело, чтобы спасти положение забежать на минутку (к кому-л.) -
3 indulge
[ınʹdʌldʒ] v1. 1) быть снисходительным (к кому-л.); потворствовать; разг. потакатьto indulge smb.'s desires [whims /fancies/] - потакать чьим-л. желаниям [причудам]
to indulge one's children - баловать своих детей, потакать своим детям
2) (обыкн. in) доставить себе удовольствие, не отказать себе (в удовольствии); позволить себеto indulge in a cigar [in a nap] - позволить себе /не отказать себе в удовольствии/ выкурить сигару [вздремнуть]
he seldom indulges in a holiday [in a new suit] - он редко позволяет себе отдохнуть [купить новый костюм]
to indulge a vain hope - льстить себя пустой /тщетной/ надеждой, обольщаться
2. (with) доставлять удовольствие, развлекатьhe indulged the company with a song - он развлекал компанию /гостей/ пением
to indulge oneself with a cigar - с удовольствием выкурить сигару [ср. тж. 1, 2)]
3. разг. выпиватьI'm afraid he indulges too much - я боюсь, что он много пьёт
will you indulge? - шутл. выпьешь?
4. ком. дать отсрочку платежа по векселю -
4 will you indulge?
Шутливое выражение: выпьешь? -
5 Will you indulge?
шутл. Выпьешь?Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Will you indulge?
-
6 join
[ʤɔɪn] 1. гл.1)а) соединять, объединять, связывать, скреплятьto join hands — сцепить руки; браться за руки
Join two blocks of wood with glue. — Соедини два куска дерева с помощью клея.
Syn:б) мат. соединять ( точки) прямой линиейв) соединяться, объединятьсяNouns join to form compounds. — Существительные объединяются и образуют сложные слова.
2) присоединятьSyn:3)а) присоединяться (к кому-л.)They joined us for lunch. — Они присоединились к нам за обедом.
I'll join you in your walk. — Я пройдусь с вами.
б) ( join in) присоединяться (принять участие в чём-л.)They all joined in singing the national anthem. — Все подхватили национальный гимн.
She joined in as a volunteer. — Она поступила добровольцем.
4) записываться, вступать в члены (клуба, общества)- join upSyn:5) занять свой пост, занять своё местоI reported myself to the admiral, and joined my brig. — Я доложил о себе адмиралу и взошёл на бриг.
6) соединятьсяto join (in) with smb. — присоединиться к кому-л.
We must join with them in fighting tyranny. — Мы должны объединиться с ними в борьбе против тирании.
Had I known of what sort they were to whom I was joining myself! — Если бы я знал, к каким людям я присоединяюсь!
7)а) сливаться, соединяться, образовывать одно целоеThe Cherwell joins the Thames just below Oxford. — Черуэлл впадает в Темзу чуть ниже Оксфорда.
б) примыкать, прилегать, граничитьHis land joins mine. — Его земли граничат с моими.
Syn:2. сущ.1)а) линия, плоскость соединенияSyn:joint 1.б) место соединения (стык, паз, шов и пр.)в) линия ( соединяющая точки)2) объединение; пересечениеSyn: -
7 step
[step] 1. сущ.1)а) шагto be but a few steps — быть рядом, в двух шагах
б) па ( шаг в танце)2)а) поступь, походкаб) звук шагов•Syn:to follow smb.'s steps, to tread in the steps of smb. — идти по чьим-л. стопам
Syn:4) шаг, поступок; действиеcritical / decisive / drasticstep — решительный шаг, поступок
bold step — смелый шаг, поступок
careful / prudent step — осторожный, осмотрительный шаг, поступок
giant step — огромный шаг, рывок
precautionary / preventive steps — профилактические меры, меры предосторожности
rash / risky step — рискованный поступок
to take a false step — совершить ошибку, неправильно поступить
5)а) ступень, ступенька; подножка, приступка; порог; подъёмб) ( steps) = pair of steps стремянка ( вид лестницы)7) мор. степс, гнездо ( мачты)8) тех. ход ( спирали)••2. гл.It is the first step that costs. посл. — Труден только первый шаг.
1)а) ступать, шагать, делать шагAnd now tell me all about your horse, does he step well? (E. Bulwer-Lytton) — А теперь расскажи мне всё о своей лошади, у неё хороший ход?
Step aside, please, the firemen can't get through. — Пожалуйста, отойдите, пожарные не могут пройти.
The first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to die. — Первый же человек, который сделал бы шаг на территорию противника, был обречён на мгновенную смерть.
If you step back, you could fall down the cliff. — Если ты сделаешь хоть шаг назад, ты можешь упасть со скалы.
Stepping down from the stage, he took a member of the crowd by the hand and led him up the steps. — Спустившись с возвышения, он взял за руку какого-то человека из толпы и повёл его на трибуну.
Won't you step in and have a cup of tea with us? — Может, зайдёшь и выпьешь с нами чашечку чая?
Syn:He stepped a minuet gravely and gracefully. — С серьёзностью и изяществом он делал па в менуэте.
- step itSyn:2) = step out измерять, мерять (расстояние) шагами3) идти, ходить; отправляться в путьSyn:4) мор. ставить, устанавливать ( мачту)Syn:5) наступить (на что-л.), нажать ногойI hate to be stepped on. — Я не переношу толкотни.
6) разг. уходить, убегатьI must be stepping. It's getting late. — Мне нужно бежать, уже поздно.
Syn:7)Syn:б) вырезать бороздку ( на ключе)8) сразу, одним махом достигать (чего-л.), получать (что-л.)You can "step" the laser from one frequency to another in this way, but cannot tune it continuously. — Вы можете сразу переключить лазер с одной частоты на другую, но невозможно настраивать его постепенно.
9) ( step on)а) ранить (чьи-л. чувства)It's difficult to avoid stepping on her sensitive feelings. — Очень трудно не задеть её чувствительную натуру.
б) ругатьI shall step on her very firmly if she interrupts me again. — Я очень сильно рассержусь на неё, если она снова прервёт меня.
•- step back
- step down
- step forward
- step in
- step off
- step out- step up••Step on it! разг. — Живей! Поторапливайся, поворачивайся!
-
8 chug-a-lug
vt AmE slIf you chug-a-lug that bottle of beer I'll pay for the next one — Если ты, не отрываясь, выпьешь эту бутылку пива, я поставлю тебе еще одну
-
9 fill etc the bill
expr infmlDo you think I'd fill the bill? — Как ты думаешь, я подойду?
That really fills the bill — Это как раз то, что надо
If Mary sings, that fills the bill — А если Мэри споет, то это будет прямо в жилу
He fits the bill nicely — Он как раз тот человек, который нам нужен
The new dictionary of modern spoken language > fill etc the bill
-
10 happy juice
n AmE infml -
11 hard stuff
n infml1)A drop of the hard stuff won't do you any harm — Ничего не случится, если ты немного выпьешь чего-нибудь покрепче
2) -
12 poison
I n infml1)The poison had taken effect and he stumbled — Напиток ударил в голову, и он пошатнулся
2) AmEII adj infmlSome folks used to figure that a preacher was poison — Некоторые люди считали, что священник приносит несчастье
Stay away from her. She's poison — Не связывайся с ней. Она такая сволочь
-
13 sell someone on something
expr infml1)2)Can you sell the boss on your scheme? — Сможешь ли ты убедить шефа в жизнеспособности твоего проекта?
It took me half an hour to get him sold on the job — Я потратил полчаса, чтобы доказать ему, что это выгодная работа
You don't have to sell me on the value of a good education nowadays — Я без вас знаю, как важно получить хорошее образование в наше время
I could hear her selling her daughter on reading — Я слышал, как она втолковывала своей дочери о необходимости больше читать
The new dictionary of modern spoken language > sell someone on something
-
14 shove etc something up one's ass
expr AmE vulg slYou can shove that ingenious idea up your bloody ass — Отстань от меня на хер со своими блестящими идеями, блин
Shove that alibi up your ass — Не надо нам морочить голову своим алиби, блин
"Would you like a nice cup of coffee, honey?" "Stick it up your ass, honey!" — "Ты не выпьешь чашечку кофе, дорогой?" - "Пошла ты знаешь куда со своим кофе?!"
The new dictionary of modern spoken language > shove etc something up one's ass
-
15 sign the pledge
expr infml"Will you have a beer?" "No, thanks. I've signed the pledge" — "Выпьешь пива?" - "Нет, спасибо. Я с алкоголем завязал"
The new dictionary of modern spoken language > sign the pledge
-
16 indulge
1. v разг. быть снисходительным; потворствовать; потакатьto indulge in a riot of emotion — предаваться разгулу чувств, быть чрезмерно эмоциональным
2. v доставить себе удовольствие, не отказать себе; позволить себе3. v доставлять удовольствие, развлекать4. v разг. выпивать5. v ком. дать отсрочку платежа по векселюСинонимический ряд:1. allow (verb) allow; cater; foster; give way to; permit; suffer; tolerate; yield to2. baby (verb) baby; cater to; cocker; coddle; cosset; cotton; humor; mollycoddle; overindulge; pamper; spoil3. have (verb) carry on; engage; have; partake; participate4. humour (verb) cater to; favor; gratify; humour; oblige5. satisfy (verb) appease; fulfil; satisfy6. wallow (verb) bask; luxuriate; revel; roll; rollick; splurge; wallow; welterАнтонимический ряд:abstain; afflict; annoy; bother; contradict; counteract; deny; disallow; disappoint; discard; discipline; displease; disquiet; distress; faze
См. также в других словарях:
Выпьешь много вина, так поубавится ума. — Выпьешь много вина, так поубавится ума. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одну выпьешь - боишься; другую выпьешь - боишься; а как третью выпьешь, уж и не боишься. — (отвечал солдат на вопрос, как он не боится пить, зная, что накажут). См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
надувшись, пива не выпьешь — Надувшись, пива не выпьешь; глядя на людей, богат не будешь (иноск.) как ни досадуй, ничего не предпринимая против неудачи, ничего не добьешься Ср. Бился, бился наш Иван какого добра еще дожидаться? Надувшись на пиво, его не выпьешь: глядя на лес … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Надувшись, пива не выпьешь; глядя на людей богат не будешь — Надувшись, пива не выпьешь; глядя на людей богатъ не будешь (иноск.) какъ ни досадуй, ничего не предпринимая противъ неудачи, ничего не добьешься. Ср. Бился, бился нашъ Иванъ какого добра еще дожидаться? Надувшись на пиво, его не выпьешь: глядя… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Что нальешь, то и выпьешь. — Что нальешь, то и выпьешь. См. ВИНА ЗАСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Надувшись на пиво, не выпьешь, а на людей глядя, не вырастешь. — Надувшись на пиво, не выпьешь, а на людей глядя, не вырастешь. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Надувшись, пива не выпьешь; глядя на людей, богат не будешь. — Надувшись, пива не выпьешь; глядя на людей, богат не будешь. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Много пива крепкого, меду сладкого, вина зеленого, всего не приешь, не выпьешь. — Много пива крепкого, меду сладкого, вина зеленого, всего не приешь, не выпьешь. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что другу нальешь, то и сам выпьешь. — Что другу нальешь, то и сам выпьешь. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что нальешь, то и выпьешь; а погуляешь - и воду хлебаешь. — Что нальешь, то и выпьешь; а погуляешь и воду хлебаешь. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Без Ивашки не выпьешь бражки. — Без Ивашки не выпьешь бражки. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа